Related%20passage sobre Eruvin 3:8
וְעוֹד אָמַר רַבִּי יְהוּדָה, מַתְנֶה אָדָם עַל הַכַּלְכָּלָה בְּיוֹם טוֹב רִאשׁוֹן וְאוֹכְלָהּ בַּשֵּׁנִי. וְכֵן בֵּיצָה שֶׁנּוֹלְדָה בָרִאשׁוֹן, תֵּאָכֵל בַּשֵּׁנִי. וְלֹא הוֹדוּ לוֹ חֲכָמִים:
Y R. Yehudah dijo además: Uno estipula sobre una canasta el primer día de las vacaciones y se la come el segundo día. [Una canasta con frutas de tevel (productos sin título)—uno lo estipula el primer día de Rosh Hashaná, diciendo: "Si hoy es chol (no iom tov), que esto sea terumah para aquellos; y si hoy es kodesh, no hay nada en mis palabras". Para terumoth no se separan en yom tov. Y al día siguiente dice: "Si ayer fue kodesh y hoy es chol, que lo que designé ayer sea terumah para estos; y si hoy es kodesh y ayer fue chol, ya es terumah". Y él come (de) la cesta diezmada y se va sobre el terumah.] Y los sabios no estuvieron de acuerdo con él. [Los "sabios" aquí son R. Yossi (como arriba), quien sostiene que son una santidad y que terumah no puede separarse al respecto. Y esto es así solo con los dos días de Rosh Hashaná, como se explicó anteriormente.] Del mismo modo (R. Yehudah dijo que) un huevo eclosionado el primer día [de Rosh Hashaná] se puede comer el segundo. [Porque si el primero es kodesh, el segundo es chol; y un huevo incubado en yom tov está permitido en chol, no habiendo hachanah ("preparación") para chol. Y si el primero es chol y el segundo kodesh, el chol se encuentra, apropiadamente, preparándose para kodesh.] Y los sabios no estuvieron de acuerdo con él [frente a los dos días de Rosh Hashaná solo, considerándolos como uno solo santidad; pero coincidieron con él en relación con los dos días festivos del exilio.]
Explora related%20passage sobre Eruvin 3:8. Comentario y análisis en profundidad de fuentes judías clásicas.